Critical Correspondence
- en Español
- 2 comments
- Writings
- 2.18.09
Rhythm of perception o ritmo de la percepción
by Martín Lanz Landázuri
[Nota de los Editores: Están bienvenidos, lectores, a usar los comentarios como una plataforma linguÃstica en la que traducir las colaboraciones de MartÃn al inglés. Recomendamos traducir aquella frase que les capture más. Y agradecemos esta oportunidad de bilingüismo!]
Como cambia o se altera nuestra percepción cuando nos exponemos a distintos ritmos culturales, ritmos definidos por las dinámicas, los traslados, lenguajes, actividades, necesidades, intereses, currency, colores, sabores, acentos, diferencias, standares…
La manera en que filtramos la información que nos entrega el contexto en el que nos situamos, puede ser la manera como nos relacionamos con este entorno, la velocidad con que asimilamos esta información y la convertimos en herramienta, ya sea teórica o práctica, puede determinar la manera en que nos involucramos con cada espacio y sus posibilidades.
Desde nuestra identidad decidimos cómo y cuándo vamos a participar, la idea de estar “always visiting” (siempre de visita) nos permite, maleabilidad, adaptación, y definición inicial (“punto de partida”), pero también deja abierta la posibilidad de influencias, la discriminación de la información, en cuanto afinidades y diferencias, y la generación de sentidos emergentes de esta mezcla (como menciona Clarinda hÃbridos). Y, hay que reconocerlo, nos libera de algunas responsabilidades, generalmente morales.
Debido a nuestra subjetividad existe la posibilidad de un fresh start every time, si no serÃa muy aburrido, empezar siempre desde un mismo punto, es imposible, hay lugares que provocan la sensación de un movimiento vertiginoso, hay otros que te hacen pensar que las cosas nunca cambian, más sin embargo, la vida siempre sigue ya sea en aquel lugar que dejamos o aquel lugar al que vamos, aunque uno este suspendido en un vuelo entre dos lugares.
EL objetivo no es un statement, incluso es posible que haya más preguntas que repuestas, y trataré de compartir reflexiones más que experiencias, si esto no sucede pues… mis disculpas.
Durante 2009 estaré trabajando en NY, México y Viena… por lo pronto. Asà que haré por lo menos un par de colaboraciones por cada uno de estos lugares, uno cuando llego y otro ya que me fui.
7:51 pm
July 2, 2010
translations
Submitted by cc on Thu, 02/26/2009 – 10:08am.
fourth paragraph:
Due to our subjectivity, a fresh start is always possible, otherwise it would be very boring, to always begin from the same place, it’s impossible, some places inspire precipitous movements, others make you think nothing ever changes, and yet, life goes on either at the place we left behind or the place to which we are going, even if one is suspended in flight between the two.
7:51 pm
July 2, 2010
How our perception changes
Submitted by Natalia on Fri, 09/04/2009 – 12:15pm.
First paragraph:
How our perception changes or alters when we are exposed to different cultural rhythms, rhythms defined by dinamics, the shipments, languages, activities, needs, interests, currency, colors, flavors, accents, diferences, standars…
post a comment ›